Vlčí bouře - překlad ze Zaklínače

2. března 2017 v 8:26 | Internet/Ženíšek/Fousáč |  Pokusy o Poezii
Jizvy mé dlouho touží po něžných dotecích,
osudy svázat, kašlat na hvězdy,
srdce otevřít, či lásku odříci?
Osudy se mísí, víří, podlehneme jim?
Ze snů mých odcházíš na ránem,
trpká jak angrešt, sladká jak bez,
Když sním o kadeřích jak havran černých
očích z fialek, lesklých a slzavých
Za vlkem se vydám, vstříc bouři,
hledat srdce, vášeň ztracenou,
v hněvu jež tě svírá, tuhneš na kámen,
toužím tě zase držet v náručí sevřenou
Ze snů mých odcházíš na ránem,
trpká jak angrešt, sladká jak bez,
Když sním o kadeřích jak havran černých
očích z fialek, lesklých a slzavých
Víš kudy jít, když nás osud rozdělí,
za slepou láskou slz spojuje nás,
to přání šeptám, prosím zůstaň mi,
lásku k tobě vzývám, ať ji neodnese čas.
Ze snů mých odcházíš na ránem,
trpká jak angrešt, sladká jak bez,
Když sním o kadeřích jak havran černých
očích z fialek, lesklých a slzavých.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama